i was vaguely translating it a while back but i couldnt find that one boxy liney one in the 3rd line anywhere.
the characters are almost all here though.
--
あの日 あのとき みたゆめの
心地の良さに囚われて
速くの空を窓から ? んだ
ちいさな部屋の ちいさな世界
叶うものならもう 一度
ゆめのあの子に会いたくて
--
The dream you have seen, at that time, that day
to be trapped by the good feeling
> no idea, missing character. something about the sky.
Small world of the small room
once again, if things come true
I wanted to meet that child of dreams.
-
google translate and light interpretation works wonders.