No edit summary |
m (Text replacement - "Yume Nikki Wiki:Name" to "Yume Nikki theoretical discussions by Mt.kiki") |
||
Line 361: | Line 361: | ||
[http://ejje.weblio.jp/content/%E3%83%9E%E3%83%89%E3%83%B3%E3%83%8A http://en.wikipedia.org/wiki/Madonna] | [http://ejje.weblio.jp/content/%E3%83%9E%E3%83%89%E3%83%B3%E3%83%8A http://en.wikipedia.org/wiki/Madonna] | ||
[[Category:Yume Nikki | [[Category:Yume Nikki theoretical discussions by Mt.kiki]] |
Revision as of 03:37, 30 November 2022
Blindfold【東京惑星プラネトキオの目元のモザイク】(2022year new theory)
Madotsuki wears a black blindfold.
Mosaic in the eyes of a man on the Tokyo Planet Planetokio.
mado-tsuki 【窓付き】
「mado」 + 「tsuki」 = 窓付き(まどつき);fit a pane into a shoji
↓
mado 【窓】
「mado」 = 窓(まど); aperture,window
http://ejje.weblio.jp/content/%E7%AA%93
tsuki 【付き】
「tsuki」 = 付き(つき); attached 《to》
http://ejje.weblio.jp/content/%E4%BB%98%E3%81%8D
↓
roku-sou 【六窓】
「roku」 = 六(ろく);Six + 「mado」 = 窓(まど);aperture,window
「roku-sou」 = 六窓(ろくそう);Six sense-organs
http://www.weblio.jp/content/%E5%85%AD%E7%AA%93
↓
〔Buddhism〕
Likened to six windows that leads to the outside world,sense-organsof Lee, tongue, nose, ears, eyes.
〔仏〕
眼・耳・鼻・舌・身・意の六根を、外界に通じる六つの窓にたとえた語。
↓
六根(rok-kon) = 六窓(roku-sou)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E7%A7%91
十八界(eighteen components of perception) | ||
---|---|---|
十二処(twelfth places) | ||
六根(six sense organs) | 六境(six objective fields of the senses) | 六識(six consciousnesses) |
眼(eyes) | 色(color) | 眼識(seeing) |
耳(ears) | 声(voice) | 耳識(hearing) |
鼻(nose) | 香(scent) | 鼻識(smelling) |
舌(tongue) | 味(flavour) | 舌識(tasting) |
身(body) | 触(physical feeling) | 身識(touching) |
意(mind) | 法(mental presentation) |
意識(reasoning) |
Madotsuki(THE MONADOLOGY)
『THE MONADOLOGY』
by Goottfried Wilhelm Leibniz translated by Robert Latta&河野与一訳)
1. The Monad, of which we shall here speak, is nothing but a simple substance, which enters into compounds. By 'simple' is meant 'without parts.' (Theod. 10.)
ライプニッツは、現実に存在するものをそれを構成しているものへと分析していくといつかはそれ以上分割できない(部分を持たない)非延長的な実体に到達するに違いないと考えた。これがモナドである。
↓
2. And there must be simple substances, since there are compounds; for a compound is nothing but a collection or aggregatum of simple things.
ライプニッツによれば、モナドは構成されたものではなく、部分を持たない、厳密に単純な実体であるが、にもかかわらず属性として状態を持つ。
↓
3. Now where there are no parts, there can be neither extension nor form [figure] nor divisibility.These Monads are the real atoms of nature and, in a word, the elements of things.
この「状態」は他のすべてのモナドの状態を反映する。すなわち、究極的には無数のモナドから、そしてただそれだけからなる現実世界全体の状態(ということはすべてのモナドの状態)に、個別のモナドの「状態」は対応する。
↓
4. No dissolution of these elements need be feared, and there is no conceivable way in which a simple substance can be destroyed by natural means. (Theod. 89.)
属性を持たなければすべてのモナドは区別できず、複数のモナドがあるとはいえなくなるからである(不可識別者同一)。
↓
5. For the same reason there is no conceivable way in which a simple substance can come into being by natural means, since it cannot be formed by the combination of parts [composition].
このとき、或る状態から別の状態への変化の傾向性を欲求という。
↓
6. Thus it may be said that a Monad can only come into being or come to an end all at once; that is to say, it can come into being only by creation and come to an end only by annihilation, while that which is compound comes into being or comes to an end by parts.
これがモナドの持つ「表象・知覚」能力である(モナドは鏡である)。
↓
7. Further, there is no way of explaining how a Monad can be altered in quality or internally changed by any other created thing; since it is impossible to change the place of anything in it or to conceive in it any internal motion which could be produced, directed, increased or diminished therein, although all this is possible in the case of compounds, in which there are changes among the parts.
しかしモナドは部分を持たない厳密に単純な実体であるから、
複合的なもの同士が関係するような意味で「関係」することはできず、
↓
厳密に相互に独立している(モナドには窓がない)。
The Monads have no windows, through which anything could come in or go out.
↓
Accidents cannot separate themselves from substances nor go about outside of them, as the
'sensible species' of the Scholastics used to do. Thus neither substance nor accident can come into a Monad from outside.
したがってこの表象能力、他のモナドの状態との対応は、モナドの定義からいって不可能であるところの外的な「相互関係」によるものではなく、ちょうど、あらかじめ時刻を合わせた二つの時計のような意味での、神の創造の時点で予定・調整された「調和」である(予定調和)。
↓
※An important point is that Madotsuki has a window here.
"The Monad" = Theories of "Yumenikki"
"The window" = "The Monad" from outside
『ライプニツツ 『単子論』 河野与一訳、岩波書店〈哲学古典叢書 5〉、1928年。』
(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%8A%E3%83%89)
この表象能力には、その対応の正確さや明晰さに応じて、明晰・混雑などの度合いの差がある。
すべての他の事物や世界の状態が同等に知覚・表象されるわけではない。
As for consciousness and representation, neither things [ all / other ] nor the state in the world is made equivalent.
↓
対応するものを明晰に反映していない表象は、しかし雑然とした形で意識の状態に影響を与える。
これを微小表象といい、後にいう無意識の概念に近い。
It is close to the unconscious concept which calls this minute representation and it says later.
↓
たとえば眠っているときの意識は、身体や外界の状態に曖昧かつ不明瞭に対応する微小表象によって構成されている。
For example, consciousness is constituted by the minute representation vaguely and indistinctly corresponding to the state of the body or the external world when sleeping.
↓
人間や動物の精神や生命は、このモナドの表象・知覚の能力によって説明される。逆に言えば、そこから、すべてのものにはそれぞれの度合いに応じて精神や生命があるということにもなる。
Madotsuki(an omnipresence in wired)(False theories)
雑誌連載されたグラフィック+テキストは、キャラクター原案の安倍吉俊による画集『an omnipresence in wired』(オムニプレゼンス=遍在)に未掲載分を含めた完全版が収録されている。長らく絶版だったが、ワニマガジン社より『yoshitoshi ABe lain illustrations』として描き下ろし分を追加して再版された。
http://ja.wikipedia.org/wiki/Serial_experiments_lain
an omnipresence in wired by yoshitoshi ABe is surely one of the greatest anime artbooks ever made. Hardcover with a plastic slip-case and containing 128-pages of art on high quality paper, the package is irresistible. Most of the art is full-color, but even the few black and white drawings are stunning. The variety of illustrations and drawings is excellent as well. The various illustrations that appeared in AX Magazine, all the cover art, PSX game art, stuff from the various omake (LD and DVD extras), design sketches, a beautiful and creepy full-color comic...it's all there and more. The layout is simple--not as interesting as Visual Experiments Lain--but the content is rich. With not much text at all, omnipresence contains page after page of gorgeous illustrations, many of them full page or even spanning two pages. Each in their own way, the two books are a visual tour de force. omnipresence is not easy to find and it is relatively expensive, but if you love Lain, you can't do without this book.
ISBN4-7897-1343-1
3980 Yen (http://www.cjas.org/~leng/lbooks.htm)
- layer12.LANDSCAPE - 1998年9月21日
玲音 「判らないのは、あなたの事、神様」
玲音 「あなたが出来た事はWIREDからデバイスを解放する事。ネットワークとか...そういうものが無くちゃあなたは何も出来なかった」
デウス 「そうさ、それらは人間の進化に伴って生まれたものじゃないか。最も進化した人間はそれにより高い機能を持たせる権利がある」
玲音 「....その権利、誰がくれたの?」
デウス 「!」
玲音 「地球の固有振動波にシンクロさせたコードをプロトコル7に組み込む事で、集合的無意識を意識へと転移させるプログラム...本当にあなたが考えだした事なの?」
玲音 "By including 7 protocol code to synchronize to the earth's natural vibration wave, No such that you think really program ... began to transition to the conscious collective unconscious?"
http://en.wikipedia.org/wiki/Collective_unconscious
デウス 「...何を言いたいのだ!まさか...まさか...本当に神がいるなどと!!」
玲音 「どっちにしろ、肉体を失ってしまったあなたには...もう判らない事」
デウス 「嘘だ!僕は.....僕は万能なんだよ!僕が君をリアルワールドに肉体化させてあげたんだぞ!ワイヤードに偏在していた君に自我を与え....それを!!」
デウス 'm Versatile! Give the ego in you that I have been unevenly distributed! Wired I'll let the incarnation was to him for the real world .... You lie! "..... I it I a! "
http://en.wikipedia.org/wiki/Id,_ego_and_super-ego
玲音 「あたしがそうだとしたら、あなただって」
デウス 「僕は違う.....!!僕は!」
玲音 「あなたは確かにワイヤードでは神様だった。でも、それはワイヤードができるまで待っていた、誰かさんの代理の神様.....」
http://www.iris.dti.ne.jp/~niino/lain/aserifu.html
※LAIN : 集合的無意識(Collective unconscious)→意識へと転移させる(And the transition to consciousness)
※Madotsuki : The Monads have no windows,(モナドには窓がない)→have windows(モナドに窓がある)
Madotsuki(Microsoft Windows)(False theories)
※Madotsuki⇒Window⇒Microsoft Windows
madotsuki is only the icon and link on a desktop without self.
※Easter Egg⇒Easter egg (media)
http://yumenikki.wikia.com/wiki/Effects(name)#Effects.28Easter_egg_.28media.29.29
http://yumenikki.wikia.com/wiki/Mural_World(name)#The_Sewers.28Rongorongo046.29
※Firewall (construction)⇒Firewall (computing)
http://yumenikki.wikia.com/wiki/FC_World # FC Castle Ramparts
mado-onna 【窓女】(False theories)
窓(mado);window + 女(onna);woman
窓女(mado-onna) = 窓付き(madotsuki)
↓
onna 【女】(False theories)
http://ejje.weblio.jp/content/%E5%A5%B3
↓
madonna 【マドンナ】(False theories)
madonna = マドンナ(まどんな);the Madonna