×
Create a new article
Write your page title here:
We currently have 3,036 articles on YumeWiki. Type your article name above or click on one of the titles below and start writing!



YumeWiki
3,036Articles

User talk:WikiOdd/Sandbox: Difference between revisions

 
(→‎Common etymology: henkei shita)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 10: Line 10:
*Tori (bird) is 鳥 and ningen (human) is 人間
*Tori (bird) is 鳥 and ningen (human) is 人間
There are some other names I tried checking but couldn't figure if there was really any preferred way to write it. And again for names you'd write them in kana anyways, it's just since this is name origin I reckon it's more interesting written this way. [[User:ZASNK|--ZASNK]] ([[User talk:ZASNK|talk]]) 00:36, 7 November 2024 (UTC)
There are some other names I tried checking but couldn't figure if there was really any preferred way to write it. And again for names you'd write them in kana anyways, it's just since this is name origin I reckon it's more interesting written this way. [[User:ZASNK|--ZASNK]] ([[User talk:ZASNK|talk]]) 00:36, 7 November 2024 (UTC)
::I've added the common forms listed here as well as replaced some other words with their common forms. Thank you for informing me! --[[User:WikiOdd|WikiOdd]] ([[User talk:WikiOdd|talk]]) 04:36, 7 November 2024 (UTC)
:::No problem (-: One more thing though: I saw you wrote that Henkei Shita is a portmanteau of 変形した (deformation) 死体 (shitai, corpse). Actually 変形した is already "henkei shita" – 変形 is "henkei", し is "shi", and た is "ta". From my admittedly limited searching, it seems that 変形 (henkei on its own) is for [[wikipedia:deformation|deformation in mathematics]] ([//ja.wikipedia.org/wiki/変形 変形 on ja wp]) but 変形した (henkei shita) refers to deformation in the general sense of humans or objects being deformed. [[User:ZASNK|--ZASNK]] ([[User talk:ZASNK|talk]]) 07:19, 7 November 2024 (UTC)

Latest revision as of 07:20, 7 November 2024

Common etymology

I was reading your character etymology table and noticed you sometimes used different spellings for some Japanese words than what I usually see. I think since you're listing the origins of the names and not just their "Japanese spelling" it might be worth considering using the common forms of some words instead of their hirigana forms (keeping in mind I don't actually speak Japanese):

  • Henkei Shita is 変形した
  • Medamaude is technically 目玉腕 (this is how it's written in the database, but of course in-game hiragana is used for names)
  • Mizume would be 水目
  • Monoe's name isn't written with the hiragana character え, her name uses the kanji 江, which has different meaning
  • For Nekoin the word "neko" is 猫 (although its the same situation as medamaude)
  • Nenriki is 念力
  • Onsen is 温泉
  • Tori (bird) is 鳥 and ningen (human) is 人間

There are some other names I tried checking but couldn't figure if there was really any preferred way to write it. And again for names you'd write them in kana anyways, it's just since this is name origin I reckon it's more interesting written this way. --ZASNK (talk) 00:36, 7 November 2024 (UTC)

I've added the common forms listed here as well as replaced some other words with their common forms. Thank you for informing me! --WikiOdd (talk) 04:36, 7 November 2024 (UTC)
No problem (-: One more thing though: I saw you wrote that Henkei Shita is a portmanteau of 変形した (deformation) 死体 (shitai, corpse). Actually 変形した is already "henkei shita" – 変形 is "henkei", し is "shi", and た is "ta". From my admittedly limited searching, it seems that 変形 (henkei on its own) is for deformation in mathematics (変形 on ja wp) but 変形した (henkei shita) refers to deformation in the general sense of humans or objects being deformed. --ZASNK (talk) 07:19, 7 November 2024 (UTC)