(Created page with "No. The facade is called "廃墟" ("Abandoned building", "ruins"), while the inside is called "光建" as mentioned above. I do believe, though, that a more accurate translati...") |
(Created page with "No. The facade is called "廃墟" ("Abandoned building", "ruins"), while the inside is called "光建" as mentioned above. I do believe, though, that a more accurate translati...") |
(No difference)
|
Revision as of 19:26, 28 January 2013
No. The facade is called "廃墟" ("Abandoned building", "ruins"), while the inside is called "光建" as mentioned above. I do believe, though, that a more accurate translation would be "illuminated building".