Naming (Renaming?)
I said in Yume 2kki Updates! II that that "810 translates to "prosperous nest" 繁栄[prosperity]巣[nest]" Pattoo said that MAP 810's name, Marrow, "don't fit no more." If someone else supports either name, or has another suggestion, feel free to reply. I'll refrain from renaming the page to my translation (based on a few different translation services and an online dictionary) until further input. Talib1101 (talk) 02:15, September 6, 2018 (UTC)
How about "Abandoned Condominium"?
Pattoo12345 (talk) 19:46, September 6, 2018 (UTC)